KOKINSHÛ (古今集) -140-
かはなぐさ (川菜草) / Kawanagusa
“Herba sobre el riu”
うばたまの夢になにかはなぐさまむうつつにだにもあかぬ心は
うばたまのーゆめになにかはーなぐさまむーうつつにだにもーあかぬこころを
Quin consol puc tenir en la foscor del somni si ni en la realitat no puc sadollar mon cor?
Nota :Herba d'origen desconegut i que forma part de l'ensenyament ocult del Kokinshû, el Kokindenju (古今伝授 ). Els deixebles havien d'anotar els punts més importants de l'ensenyament dels seus mestres i que es considerava un secret. Molt sovint això va degenerar en pedanteria impartint lliçons sobre l'estudi de punts insignificants del Kokinshû a preus abusius
Poema no. 449
Autor : Kyohara no Fukayabu (清原深養父, ?-?)
Descendent del príncep Toneri ( 舎人親王, 676-735), fundador de Nara, avi de Kiyohara no Motosuke (清原元輔, 908-990) i besavi de Sei Shônagon (清少納言, 965-1010 ?).
o0o
15 de maig del 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada