KOKINSHÛ (古今集) -137-
二条の后春宮のみやすん所と申しける時に、めどに けづり花させりけるをよませたまひける
Compost per ordre de l'emperadriu quan era coneguda com a Consort Imperial, mare del príncep hereu, sobre el tema d'un ram de “medo” on s'hi havien posat unes flors artificials.
めど (Medo).
És una flor però no està clar de quina classe o família.
花の木にあらざらめどもさきにけりふりにしこのみなるときもがな
はなのきに-あらざらめども-さきにけり-ふりにしこのみ-なるときもがな
Sembla un arbre sens fulles, però el ram és florit. Arribarà el temps de la floridura inclús per algú marcit com jo!
Poema no. 445
Autor : Fun´ya no Yasuhide (文屋康秀, act. lit. aprox. 858-888)
No hi ha dades sobre la seva vida. Sabem que va ocupar càrrecs oficials menors i té alguns poemes en les antologies imperials.
o0o
15 de maig del 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada