与謝蕪村 - 05
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
捨やらで柳さしけり雨のひま
Suteyarade yanagi sashikeri ame no hima
No el vull llençar
planto l'esqueix del salze
quan ja no hi plou.
青柳や芹生の里のせりの中
Aoyagi ya seriu no sato no seri no naka
Salze verdejant
al poble de Seriu
entre juliverts.
________________________________________
草菴 Cabana d'herba
二もとの梅に遲速を愛す哉
Futamoto no ume ni chisoku wo aisu kana
Branques del pruner
una tard l'altra d'hora
i m'enamoren. (1)
- - - - - -
01 - Una nota al peu del poema indica que es tracta del creixement de les branques : una girada cap al nord i l'altra cap al sud.
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada