KOKINSHÛ (古今集) -13-
哥たてまつれとおほせられし時によみてたてまつれ る
Compost per ordre de l'emperador al demanar que es presentés un poema.
わがせこが衣はるさめふるごとにのべのみどりぞいろまさりける
わがせこがーころもはるさめーふるごとにーのべのみどりぞーいろまさりける
Estenc la roba del meu home quan cau la pluja de primavera, la verdor dels camps és més intensa.
Poema no. 25
Autor : Ki no Tsurayuki (紀貫之, 872-945)
Crític, escriptor i poeta.. Va ser un personatge molt admirat per la seva erudició.
El seu diari : Tosa Nikki (土佐日記, 935?) no només és un dels més importants de l´època Heian, és el primer i el document literari més antic del Japó en forma original.
Es conserven uns 450 dels seus poemes, sense comptar-hi altres aportacions.
És un dels “Trenta-sis Poetes Immortals”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada