KOKINSHÛ (古今集) -33-
このさとにたびねしぬべしさくら花ちりのまがひにいへぢわすれて
このさとにーたびねしぬべしーさくらばなーちりのまがいにーいえじわすれて
Passaré la nit en aquesta vila i oblidaré el camí de casa amb la caiguda de la flor del cirerer.
Poema no. 72
Autor : Anònim.
Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.
KOKINSHÛ (古今集) -33-
このさとにたびねしぬべしさくら花ちりのまがひにいへぢわすれて
このさとにーたびねしぬべしーさくらばなーちりのまがいにーいえじわすれて
Passaré la nit en aquesta vila i oblidaré el camí de casa amb la caiguda de la flor del cirerer.
Poema no. 72
Autor : Anònim.
Publicado por Jordi Escurriola los 10:43
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada