Ise Monogatari (伊勢物語)
- 112 -
百十二段
むかし、おとこ、ねむごろにいひ契りける女の、ことざまなりにければ、
須磨のあまの塩焼く煙風をいたみ思はぬ方にたなびきにけり
Una vegada, un home, quan una dona que li havia compromès el seu amor canvià per un altre afecte :
---El vent rebufa el fum de la sal que cremen els pescadors de Suma i s'escampa per llocs inesperats. (1)
- - - - - -
(1) Poema anònim. KKS no.708.
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada