与謝蕪村 - 17
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
瀧口に燈を呼聲や春の雨 Takiguchi ni hi wo yobu koe ya haru no ame
Guardes de palau
pluja de primavera
criden per torxes.
夢中吟 Compost en un somni
春雨やもの書ぬ身のあはれなる Harusame ya mono kakenu mi no aware naru
Quina tristesa
pluja de primavera
no puc escriure.
玉人の座右にひらくつばき哉 Tamasuri no zayuu ni hiraku tsubaki kana
Tota oberta
al costat de l'orfebre
la camèlia. o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada