与謝蕪村 - 49
Yosa Buson (1716-1784)
夏
ESTIU
かきつばたべたりと鳶のたれてける Kakitsubata betari to tobi no tarete keru
Dessobre les flors
d'un lliri s'ha escampat
femta d'un milà.
宵/\の雨に音なし杜若 Yoi yoi no ame ni oto nashi kakitsubata
Tots els capvespres
els lliris en silenci
sota la pluja.
みじか夜や毛むしの上に露の玉
Mijikayo ya kemushi no ue ni tsuyu no tama
En la curta nit
perles de la rosada
sobre l'eruga.
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada