YAMATO MONOGATARI (大和物語) 163
HISTÒRIES DE YAMATO (Obra anònima del segle X)
【百六十三】
在中将にきさいのみやよりきくめしけれはたてまつりけるついてに
うへしうへは秋なき時やさかさらん花こそちらめねさへかれめや
とかいつけてたてまつりける
De part de l'emperadriu se li demanà al comandant Zai uns crisantems que ell envià amb aquest poema :
Un cop són plantats
poden sense la tardor
deixar de florir
i les flors fent assecar
però no pas les arrels. (309)
- - - - - -
309 – Poema no. 268. llibre 5, Kokinshûwakashû (古今和歌集), narració no. 51 de l'Ise Monogatari (伊勢物語) i al recull de Narihira (業平集).
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada