OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -15-
筑波嶺の峰より落つるみなの川恋ぞつもりて淵となりぬる [13]
Tsukuba ne noーmine yori otsuruーMina no gawaーkoi zo tsumoriteーfuchi to nari nuru
Del cim del Tsukuba vénen les aigües del riu Mina i així de profund és el meu creixent amor.
Nota : Es diu que potser degut a ser el poema d´un emperador, en aquest cas retirat, es pot interpretar políticament : l´interès del poderós per la seva gent flueix cap a ells com una benedicció. No obstant això, sembla ser que era un lloc on nois i noies, separats en fileres, s´adrecaven cançons improvisades sobre melodies populars.
GOSENSHÛ no. 776 . Amor. 後撰集. 恋.
Autor : L´ex-emperador Yôzei (陽成院, 869-949)
Va succeir el seu pare a l´edat de 10 anys, sota la regència de Fujiwara no Mototsune, però va ser deposat pel mateix Mototsune al considerar que els esports que practicava eren perillosos i pel seu comportament excèntric, la qual cosa va ser considerada com una malaltia mental. Yôzei tenia aleshores només 18 anys i va viure retirat fins als 82. No obstant això, va participar en molts concursos literaris.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada