OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -28-
小倉山峰のもみぢばこころあらば今ひとたびのみゆき待たなむ [26]
Ogura yamaーmine no momijibaーkokoro arabaーima hitotabi noーmiyuki matanamu
Si tinguéssiu cor, fulles d´auró del cim d´Ogura, esperaríeu amb ànsia la visita de l´emperador.
Nota : Al Shuishû es comenta que durant una visita de l´ex-emperador Uda (宇多天皇, 867-931), aquí Teiji-In (亭子院), al riu Ôi, aquest va dir que era un lloc que el seu fill, l´emperador Daigo (醍醐天皇, 885-930 ) també hauria de visitar; així doncs, el poeta va escriure el poema per comunicar-li-ho :
亭子院の大井川に御幸ありて行幸もありぬべき所なりと仰せ給ふにことのよし奏せむと申して
També s´en parla d´aquesta anècdota al Yamato Monogatari (大和物語), capítol 99 :
亭子の帝の御供におほきおとゝ大井につかうまつり給へるに紅葉小倉山に色々のいとおもしろかりけるをかきりなくめてたまふて行幸もあらんにいとけうある所になん有けるかならすそうしてせさせ奉らんなと申給ふてついてに...................
SHUISHÛ, no. 1128. Temes diversos. 拾遺集 / 雑
Autor : Príncep Teishin (貞信公, 880-949)
Fujiwara no Tadahira (藤原 忠平).
Va ocupar molts càrrecs, entre ells el del ministeri de l´Esquerra i Gran Conseller.
Va continuar la compilació del codi “Engi-Shiki” (延喜式) que havia començat el seu germà Tokihira (藤原 時平, 871-909), publicat el 927 en 50 volums.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada