MAN’YÔSHÛ (万葉集) -35-
吉野川巌と栢と常磐なす我れは通はむ万代までに
よしのがは,いはとかしはと,ときはなす,われはかよはむ,よろづよまでに
Riu Yoshino…... Els teus roures i pedres són eterns. Tornaré a visitar-te fins que passin milers d’anys.
Poema nº 1134
Autor : Anònim.
Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.
MAN’YÔSHÛ (万葉集) -35-
吉野川巌と栢と常磐なす我れは通はむ万代までに
よしのがは,いはとかしはと,ときはなす,われはかよはむ,よろづよまでに
Riu Yoshino…... Els teus roures i pedres són eterns. Tornaré a visitar-te fins que passin milers d’anys.
Poema nº 1134
Autor : Anònim.
Publicado por Jordi Escurriola los 19:20
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada