OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -43-
恋すてふわが名はまだき立ちにけり人知れずこそ思ひそめしか [41]
koisu chô-waga na wa madaki-tachi ni keri-hito shirezu koso-omoi someshi ka
És clar que estimo, però la brama del que sento ja s´ha escampat arreu, i ningú no l´havia de saber el meu amor.
Nota : Aquest és el poema que va quedar finalista en el concurs de l´any 960 :
天暦の御時の歌合
En una col.lecció de narracions curtes de Mujû Ichien (無住一円) titulada “De sorra i pedra” (沙石集, 1279-1283) es diu que el poeta va sentir-se tant frustrat pel resultat final que va deixar de menjar, va emmalaltir i va morir poc després, la qual cosa no és certa ja que el seu recull personal Tadami no shû (忠見集) va aparèixer molts anys després. Tot i el seu segon lloc el poema va ser molt apreciat.
Shûishû no. 621. Amor. 拾遺集 / 恋.
Autor : Mibu no Tadami (壬生忠見, ?-?, aprox. any 1000)
Fill de Mibu no Tadamine (壬生忠岑 act.lit. 892-920).
És un dels “Trenta-sis Poetes Immortals”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada