KOKINSHÛ (古今集) -32-
のこりなくちるぞめでたき桜花ありて世中はてのうければ
のこりなくーちるぞめでたきーさくらばなーありてよのなかーはてのうければ
Desapareixes sense deixar rastre, meravellosa flor del cirerer, perquè és ben trist seguir en aquest món fins a la fi.
Poema no 71
Autor : Anònim.
11 d’abril del 2008
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada