KOKINSHÛ (古今集) -69-
人のもとにまかれりける夜、きりぎりすのなきける をききてよめる
Compost tot sentint el cant del grill en una visita nocturna a una persona.
蟋蟀いたくななきそ秋の夜の長き思ひは我ぞまされる
きりぎりすーいたくななきそーあきのよのーながきおもうはーわれぞまされる
Oh, tu, grill, no et planyis tant! En aquesta llarga nit de tardor la meva pena és més gran.
Poema no. 196
Autor : Fujiwara no Tadafusa (藤原忠房, ¿ - 928)
Aristòcrata que va ocupar diversos càrrecs oficials, entre ells el de governador provincial. Va ser un flautista de renom.
24 d’abril del 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada