Ise Monogatari (伊勢物語)
- 109-
百九段
むかし、おとこ、友だちの人を失へるがもとにやりける。
花よりも人こそあだになりにけれいづれをさきに恋ひんとか見し
Una vegada, un home féu i envià a un amic que havia perdut l'estimada :
---La vida humana és més efímera que la de les flors; quina hauries pensat que seria la primera? (1)
- - - - - -
(1) Poema de Ki no Mochiyuki (紀茂行, ¿-?). KKS no. 850.
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada