KOKINSHÛ (古今集) -238-
人はいさ我はなきなのをしければ昔も今もしらずとをいはむ
ひとはいさーわれはなきなのーおしければーむかしもまもーしらずとをいわむ
No sé per a tu però a mi m'entristeix aquest fals rumor, diré que m'eres estrany antigament i ara.
Poema no. 630
Autor : Aiwara no Motokata (在原元方, ?-¿).
Nebot d' Ariwara no Narihira (在原業平, 825-880) i fill adoptiu del gran conseller Fujiwara no Kunitsune (藤原くにつね, 827-908).
Nota : Aquest poema és al Gosen Wakashû (後撰和歌集, poema no. 634) on se l'atribueix a una germana de l'autor, en resposta al príncep Sadamoto (貞固親王, ? - 930). Evidentment, el tema s'hi adiu més amb el caràcter d'una dona:
おほつぶね在原棟梁女 / かへし
人はいさ我は無名の惜ければ昔も今もしらずとをいはむ.
o0o
11 de maig del 2013
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada