11 d’abril del 2015

KOKINSHÛ (古今集) -311-



さかしらに 夏は人まね 笹の葉の さやぐ霜夜を 我がひとり寝る

さかしらにーなつはひとまねーささのはのーさやぐしもよをーわがひとりぬる

A l'estiu ben prest seguí dormint sens ningú ara amb remor de les fulles de bambú dormo sol en freda nit.


Poema no. 1047

Autor : Anònim.

o0o