与謝蕪村 - 27
Yosa Buson (1716-1784)
春 PRIMAVERA
よもすがら音なき雨や種俵
Yomosugara oto naki ame ya tane-dawara
En tota la nit
cau la pluja callada
costals de llavors.
居りたる舟を上ればすみれ哉
Suwaritaru fune wo agareba sumire kana
Surto del vaixell
quan ja és ben amarrat
hi ha violes.
骨拾ふ人にしたしき菫かな
Kotsu hirou hito ni shitashiki sumire kana
Algú que recull
les cendres d'un estimat
entre violes.
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada