与謝蕪村 - 52
Yosa Buson (1716-1784)
夏 ESTIU
東都の人を大津の驛に送る Acomiadant algú d'Edo a l'establia d'Ôtsu.
短夜や一つあまりて志賀の松 Mijikayo ya hitotsu amarite Shiga no matsu.
En la curta nit
pi del país de Shiga
t'han deixat ben sol.
卯の花のこぼるゝ蕗の廣葉哉 Unohana no koboruru fuki no hiraha kana.
Flors de dèutzia
sobre tes amples fulles
ruibarbre del llot. (16)
しのゝめや雲見えなくに蓼の雨 Shinonome ya kumo mienaku ni tade no ame.
Sens veure núvols
a l'alba pluja sobre
l'herba dels nusos. (17)
- - - - - -
16 - Fuki (蕗) - Petasites japonicus.
17 - Nade (蓼) - Polygonaceae / Fallopia.
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada