17 d’octubre del 2020
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Bloc dedicat a la llengua i literatura japoneses.
与謝蕪村 - 130 Yosa Buson (1716-1784 冬 Hivern
枇杷の花鳥もすさめず日くれたり Les flors del nesprer Ni als ocells agradem Jorn de capvespre. 茶の花や白にも黄にもおぼつかな Blanques o grogues No n’estic pas gens segur De les flors de te. 茶のはなや石をめぐりて路を取 Quan faig el camí S’envolta en les pedres I les flors de te. o0oPublicado por Jordi Escurriola los 9:43
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada