22 de novembre del 2025

徒然草 - 173 - - - Tsurezuregusa - - - Yoshida Kenkô (吉田 兼好, 1284-1350). - - - ESBOSSOS EN HORES DESVAGADES - - - La versió digital d'aquesta obra és diferent de la que he emprat per a la meva traducció. Això no obstant, les diferències no alteren la interpretació del text. - - - -173- - - -

小野小町がこと、極めてさだかならず。衰へたるさまは、玉造〔玉造小町壯衰書、小町の晩年を敍した漢文〕といふ文に見えたり。この文清行(きよゆき)〔三善清行〕が書けりといふ説あれど、高野大師〔弘法大師、高野山金剛峯寺の開祖、永和(*承和)三年(*二年=835)寂〕の御作(おんさく)の目録に入れり。大師は承和のはじめにかくれ給へり。小町が盛り〔妙齡時代〕なる事、その後のことにや、なほおぼつかなし。 - - - Sobre Ono no Komachi (293) tot és força incert. De quan era ja d’edat avançada hi ha unes notes al Tamatsukuri (294). Algunes fonts li atribueixen l’autoria a Kiyoyuki (295), emperò, el títol ja apareix en el catàleg de les obres del gran mestre Kôya (296) que traspassà al començament de l’era Jôwa (297). No fou després d’aquest que Ono excel.lí en son obra? Més incerteses. - - - - - - 293 – (293 – 01) Ono no Komachi (小野小町, aprox. 825-900). La seva activitat literària es va desenvolupar entre el 833 i el 857. És impossible destriar el personatge històric de la dona que la llegenda descriu com apassionada i una bellesa. Hi ha una llegenda que explica que l'autora va prometre a Fukakusa no Shosho que si la visitava durant cent nits seguides ella esdevindria la seva amant. L'home ho va fer durant noranta nou nits, fallant la que feia el centenar. Desesperat va caure malalt i va morir de pena. Diuen que quan ella ho va saber ho va sentir molt. La seva poesia justifica en certa manera aquesta fama i n’és l´exemple més evident de la seva passió. La seva col.lecció personal és d´uns 110 poemes, però la seva intensitat els fa més remarcables que no pas la seva quantitat. Els caràcters del seu nom,小野, han passat a ser sinònims de "bellesa" al Japó. El famós “tren-bala” (秋田新幹線, Akita Shinkansen) que fa el recorregut per Honshû, la principal illa del Japó, porta el seu nom. - - - 294 – (293 – 02) Referència al Tamatsukuri Komachi Sôsuishô (玉造小町壯衰書). Llibre anònim de mitjans del segle XI que és la font principal sobre els aspectes llegendaris de la vida d’Ono no Komachi. Està escrit en xinès. - - - 295 – (293 – 03) Miyoshi Kiyoyuki (三善清行, 847-918). Erudit i polític. - - - 296 – (293 – 04) Era Kūkai (空海, 774-835), amb el nom pòstum de Kōbō-Daishi (弘法大師) : El gran mestre que va propagar l’ ensenyament de la doctrina budista. - - - 297 – (293 – 06) Jôwa (永和), nom de l’era japonesa que comprèn els anys 834-848. - - - o0o