Ise Monogatari” (伊勢物語)
- 34 -
三十四段
むかし、おとこ、つれなかりける人のもとに、
いえばえにいはねば胸にさはがれて心ひとつに歎くころ哉
おもなくて言へるなるべし。
Una vegada un home envià un poema a una persona de cor insensible :
No em puc expressar i si no ho faig m'ansiejo , i llavors el meu cor soliu es plany. (1)
Potser ho digué sens cap mena de vergonya.
- - - - - -
(1)Poema d'Ariwara no Narihira. Shinchokusenwakashû (新勅撰和歌集) no. 637.
o0o
6 de juliol del 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada