31 de juliol del 2010



Ise Monogatari” (伊勢物語)


- 37-


三十七段

昔、おとこ、色好みなりける女に逢へりけり。うしろめたくや思けん、

我ならで下紐とくな朝顔の夕かげ待たぬ花にはありとも

返し、

ふたりして結びし紐をひとりしてあひ見るまでは解かじとぞ思



Una vegada un home havia conegut una voluptuosa dona . Com es sentís inquiet li envià aquest poema :

Si no sóc jo no es deslligui el nus del teu cinyell tot i que la campaneta és flor que no espera.

I ella contestà :

No desfaré pas jo sola el nus lligat per nosaltres dos fins a retrobar-nos. (1) (2)



- - - - - -


(1)Poema anònim. MYS no. 2919, amb alguna diferència.
(2)Era costumari en aquell temps que quan un home i una dona tenien relacions sexuals es lliguessin mútuament els cinyells respectius de la roba interior, i només se la deslligaven quan es tornaven a veure. També es deia que l'afluixaven quan la persona era estimada.



o0o