Ise Monogatari (伊勢物語)
- 80 -
八十段
むかし、おとろへたる家に、藤の花植へたる人ありけり。三月のつごもりに、その日雨そほふるに、人のもとへおりて奉らすとてよめる。
濡れつゝぞしゐておりつる年の内に春はいくかもあらじと思へば
Una vegada, un home plantà glicines en el jardí d'una família que s'havia empobrit. A finals de la tercera lluna, aquell jorn plovisquejava, collí les flors per oferir-les a algú, i composà així :
Tot mullant-me a desgrat les he collit perquè crec que enguany pocs són els jorns de primavera. (1)
- - - - - -
(1) Poema d'Ariwara no Narihira. KKS 133.
o0o
11 de febrer del 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada