KOKINSHÛ (古今集) -126-
都いでて今日みかの原いづみ河かは風さむし衣かせ山
みやこいでてーきょうみかのはらーいずみがわーかわかぜさむしーころもかせやま
Avui sóc a la plana de Mika després de sortir de la capital fa tres dies. Bufa el vent sobre el riu Izumi, deixa'm ta roba, muntanya de Kase!
Nota : Joc de paraules amb el topònim “Mika”, que és també “mikka”, que significa “tres dies”, i “Kase, de “kakiru” que vol dir “deixar alguna cosa, prestar”.
Poema no. 408
Autor : Anònim.
o0o
19 de febrer del 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada