KOKINSHÛ (古今集) -290-
かひのかみに侍りける時、京へまかりのぼりける人 につかはしける
Compost quan era governador de Kai i enviat a una persona que tornava a la capital.
みやこ人 いかがと問はば 山高み 晴れぬ雲ゐに わぶと答へよ
みやこびとーいかがととわばーやまたかみーはれぬくもいにーわぶとこたえよ
Si des de palau pregunten per mi digueu que les muntanyes són altes i que enllà dels núvols sóc desolat.
Nota : La majoria d'edicions tenen が, i algunes に, el significat és però el mateix.
Poema no. 937
Autor : Ono no Sadaki (をののさだき, mitjans segle IX)
Funcionari de mig rang. Governador de la província de Higo l'any 860.
o0o
25 d’octubre del 2014
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada