KOKINSHÛ (古今集) -318-
みちのくのうた
Cant de Michinoku.
阿武隈に 霧立ちくもり 明けぬとも 君をばやらじ 待てばすべなし
あぶくまにーきりたちくもりーあけぬともーきみをばやらじーまてばすべなし
Per l'Abukuma la boirina s'escampa i tot i l'alba no et deixaré anar no podria esperar.
Nota : la part final del volum no. 20 d'aquesta antologia està dedicada als “Cants de les províncies orientals”. Té origen en la zona oriental de la capital, i el llibre 19 del Man'yôshû n'és un precedent.
Michinoku és un àrea a l'extrem nord-est del Japó i correspon actualment a la regió de Tôhoku.
Abukuma és el riu que passa per la prefectura de Fukushima i desemboca a l'oceà Pacífic.
Poema no. 1087
Autor ; Anònim.
o0o
6 de juny del 2015
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada