16 d’octubre del 2016

与謝蕪村 - 12

Yosa Buson (1716-1784)

春 PRIMAVERA


古寺やほうろく捨るせりの中
Furudera ya houroku suteru seri no naka

En un vell temple
la paella llençada
entre juliverts.

肘白き僧のかり寢や宵の春
Hiji shiroki sou no karime ya yoi no haru

Té els colzes blancs
vespre de primavera
sesta d'un monjo.

春夜聞レ琴 Tot sentint un "koto", nit de primavera

瀟湘の鴈のなみだやおぼろ月
Shou-shou no gan no namida ya oborozuki

Són tes llàgrimes
oca dels llacs de Xina
lluna de boira?
o 0 o