1 de febrer del 2020

与謝蕪村 - 108

Yosa Buson (1716-1784)

秋 TARDOR


秋かぜのうごかして行案山子哉
Akikaze no ugokashite yuku kagashi kana.

Vent de la tardor
aquell espantaocells
fas bellugadís.


故郷や酒はあしくとそばの花
Furusato ya sake wa ashiku to soba no hana.

Al meu llogaret
el sake és ben dolent
les flors dels fajols.


落る日のくぐりて染る蕎麥の莖
Otsuru hi no kugurite somuru soba no kuki.

El sol del vespre
és a ponent i tenyeix
els brins dels fajols.

o0o