KOKINSHÛ (古今集) -289-
幾世しも あらじ我が身を なぞもかく 海人の刈る藻に 思ひ乱るる
いくよあひもーあらじわがみをーなぞもかくーあまのかるもにーおもいみだるる
Breu és ma vida. Per què doncs em turmenten aquests pensaments embullats com les algues collides pels pescadors?
Poema no. 934
Autor : Anònim.
o0o
27 de setembre del 2014
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada