KOKINSHÛ (古今集) -288-
田むらの御時に女房のさぶらひにて御屏風のゑ御覧 じけるに、たきおちたりける所おもしろし、これを題にてうたよめとさぶらふ人におほ せられければよめる
Compost a l'època de l'emperador de Tamura quan sa majestat tot mirant els paravents del Saló de les Dames va dir a les nobles al servei de la cort : “Aquesta escena de la cascada és meravellosa. Feu-ne uns versos sobre aquest tema”.
Nota : Es tracta de l'emperador Montoku (文徳天皇 , 827-858).
おもひせく心の内のたきなれやおつとは見れどおとのきこえぬ
おもいせくーこころのうちのーたきなれやーおつとはみれどーおとのきこえぬ
És la cascada dins el cor de qui l'amor constreny i ni que veig com es precipita no en sento el brogit.
Poema no. 930
Autor : Sanjô no Machi (三条の町, ?-¿)
Era Ki no Seishi, o Shizuko, concubina de l'emperador Montoku i mare del príncep Koretaka (惟喬親王, 844-897).
o0o
27 de setembre del 2014
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada