KOKINSHÛ (古今集) -307-
ことならば 思はずとやは 言ひはてぬ なぞ世の中の 玉だすきなる
ことならばーおもわずとやはーいいはてぬーなぞよのなかのーたまだすきなる
Preferiria que m'ho diguessis ben clar que no m'estimes per què doncs en aquest món tot s'ha de complicar tant?
Nota : たまだすき és un llaç que s'utilitza per arremangar les mànigues d'un vestit i que es creua a l'esquena fent una X, és a dir, amb les puntes totes separades; d'aquí el significat de “complicat”.
Poema no. 1037
Autor : Anònim.
o0o
14 de març del 2015
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada