25 d’abril del 2020

与謝蕪村 - 115

Yosa Buson (1716-1784)
秋 TARDOR



山家の菊見にまかりけるに、あるじの翁、紙・硯をとうでゝほ句もとめければ
Quan aní a una casa de la muntanya a contemplar els crisantems el vell amo portà paper i tinta i em demanà uns versos.

きくの露受て硯のいのち哉
Kiku no tsuyu ukete suzuri no inochi kana.

Amb la rosada
rebuda pels crisantems
reviu el tinter.


菊に古笠を覆たる畫に
En el dibuix d'un vell barret sobre uns crisantems.

白菊や呉山の雪を笠の下
Shiragiku ya gosan no yuki wo kasa no shita.

Uns blancs crisantems
sota barret en la neu
del turó de Go.

o0o