KOKINSHÛ (古今集) -135-
くたに
Una flor (varietat de la peònia)
ちりぬればのちはあくたになる花を思ひしらずもまどふてふかな
ちりぬればーのちはあくたにーなるはなをーおもいしらずもーまどうちょうかな
La flor quan cau esdevé polsim, això no ho sap la papallona esglaiada.
Poema no. 435
Autor :Sôjô Henjô (Arquebisbe Henjô, 僧正遍昭, 816-890)
El seu nom laic era Yoshimine no Munesada (良岑宗貞).
Va servir l´emperador Nimmyô (仁明天皇, 810-850) com a Capità de la Guàrdia i quan aquest va morir va fer-se monjo amb el nom de Henjô. Va ser famós i reconegut. Va tenir dos fills que també van ser monjos, un d'ells també va ser poeta: Sosei Hôshi, 素性法師. (Veure Kokinshû -46-)
És un dels “Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 – Sanjûrokkasen)
o0o
2 d’abril del 2011
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada