Ise Monogatari” (伊勢物語)
-11-
十一段
昔、おとこ、あづまへ行きけるに、友だちどもに、道よりいひをこせける。
忘るなよほどは雲ゐになりぬとも空ゆく月のめぐり逢ふまで
- - - - - -
Una vegada un home anà a Azuma i de camí avisà als seus amics:
No m'oblideu! Tot i llunyà com els núvols fins a retrobar-nos com la lluna que volta el cel. (1)
(1)Poema de Tachibana no Tadamoto (橘忠幹 / 橘忠基, ?-955). Poema que va enviar a una noia durant un viatge.
Shûiwakashû (拾遺和歌集) no. 470.
o0o
4 de juny del 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada