KOKINSHÛ (古今集) -37-
あひしれりける人のまうできてかへりにけるのちに よみて花にさしてつかはしける
Compost i enviat amb una flor a una persona estimada després de la seva visita.
ひとめ見し君もやくると桜花けふはまち見てちらばちらなむ
ひとめみしーきみもやくるとーさくらばなーきょうはまちみてーちらばちらなむ
Potser la veuràs encara que sigui un instant, flor del cirerer, avui esperem veure-la i cau després.
Poema no. 78
Autor : Ki no Tsurayuki (紀貫之, 872-945)
Crític, escriptor i poeta.. Va ser un personatge molt admirat per la seva erudició.
El seu diari : Tosa Nikki (土佐日記, 935?) no només és un dels més importants de l´època Heian, és el primer i el document literari més antic del Japó en forma original.
Es conserven uns 450 dels seus poemes, sense comptar-hi altres aportacions.
És un dels “Trenta-sis Poetes Immortals”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada