KOKINSHÛ (古今集) -217-
秋ののにみだれてさける花の色のちくさに物を思ふころかな
あきののにーみだれてさけるーはなのいろのーちくさにものをーおもうころかな
Quan a la tardor els camps esclaten de flors plenes de color jo també en aquest temps sóc curull de pensaments.
Poema no. 583
Autor : Ki no Tsurayuki (紀貫之, 872-945).
Crític, escriptor i poeta. Va ser un personatge molt admirat per la seva erudició.
El seu diari : Tosa Nikki (土佐日記, 935?) no només és un dels més importants de l´època Heian, és el primer i el document literari més antic del Japó en forma original.
Es conserven uns 450 dels seus poemes, sense comptar-hi altres aportacions.
És un dels “Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 – Sanjûrokkasen).
o0o
27 d’octubre del 2012
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada