KOKINSHÛ (古今集) -248-
寛平御時きさいの宮の哥合のうた
Composició presentada al concurs de poesia amb el patronatge de l'emperadriu a l'era Kanpyô.
思ふてふ事のはのみや秋をへて色もかはらぬ物にはあるらむ
おもうちょうーことのはのみやーあきをへてーいろもかわらぬーものにはあるらむ
Les fulles del mot “t'estimo” són les soles que potser no són d'altra coloració quan passa ja la tardor.
Poema no. 688
Autor : Anònim.
o0o
7 de setembre del 2013
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada