KOKINSHÛ (古今集) -266-
あひしれりける人の身まかりにければよめる
Compost a la mort d'una persona estimada.
夢とこそいふべかりけれ世中にうつつある物と思ひけるかな
ゆめのこそーいうべかりけれーよのなかにーうつつあるものとーおもいけるかな
Tot just un somni l'havia d'anomenar emperò creia que era en aquest món certament realitat.
Poema no. 834
Autor : Ki no Tsurayuki (紀貫之, 872-945).
Crític, escriptor i poeta. Va ser un personatge molt admirat per la seva erudició.
El seu diari : Tosa Nikki (土佐日記, 935?) no només és un dels més importants de l´època Heian, és el primer i el document literari més antic del Japó en forma original.
Es conserven uns 450 dels seus poemes, sense comptar-hi altres aportacions.
És un dels “Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 – Sanjûrokkasen).
o0o
22 de febrer del 2014
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada