KOKINSHÛ (古今集) -115-
人をわかれける時によみける
Compost al separar-se d'una persona.
わかれてふ事はいろにもあらなくに心にしみてわびしかるらむ
わかれちょうーことはいろにもーあらなくにーこころにしみてーわびしかるらむ
La separació no té color; perquè, doncs, la tristor em taca el cor?
Poema no. 381
Autor : Ki no Tsurayuki (紀貫之, 872-945)
Crític, escriptor i poeta.. Va ser un personatge molt admirat per la seva erudició.
El seu diari : Tosa Nikki (土佐日記, 935?) no només és un dels més importants de l´època Heian, és el primer i el document literari més antic del Japó en forma original.
Es conserven uns 450 dels seus poemes, sense comptar-hi altres aportacions.
És un dels“Trenta-sis Poetes immortals” ( 三十六歌仙 - Sanjûrokkasen)
o0o
27 de novembre del 2010
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada