西行
Saigyô (1118-1190)
Selecció de poemes de : 山家和歌集 (Sankawakashû)
UNA CASA A LA MUNTANYA
-34-
夏 / さみだれ - あるところにさみたれの歌十五首よみ侍りしに、人にかはりて
Estiu : Les primeres pluges d'estiu. De la sèrie "Quinze poemes sobre les primeres pluges d'estiu en un lloc substituint algú.
五月雨は行くべき道のあてもなしをざさが原もうきぎ流れて
さみだれは-ゆくへきみちの-あてもなし-をざさがはらも-うきになかれて
Sumidare wa-yukubeki michi no-ate mo nashi-ozasa ga hara mo-uki ni nakarete
Sens poder trobar
camí en primerenques
plogudes d'estiu
que arrosseguen l'herba
de prades enfangades
Poema no. 226
o0o
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada