OGURA HYAKUNIN ISSHU 小倉百人一首 -45-
あひみての後のこころにくらぶれば昔はものを思はざりけり [43]
ai mite no-nochi no kokoro ni-kurabureba-mukashi wa mono wo-omowazari keri
He vist el meu amor. Si comparo els meus sentiments d´ara, abans no havia estimat ningú.
Nota : Seleccionat del Shûishû sota el tòpic : Tema desconegut, però en l´esborrany anterior d´aquest mateix recull la nota diu que es tracta d´un poema enviat al matí següent després de visitar una dama.
És un convencionalisme que podríem qualificar d´imprescindible aquell temps.
Shûishû no. 710. Amor. 拾遺集 / /恋.
Autor : Chûnagon Atsutada / El conseller Atsutada (権中納言敦忠, 906-943).
Era Fujiwara no Atsutada (藤原敦忠). També conegut sota els noms de : Hon-In-Chûnagon (本院中納言) i Biwa Chûnagon (琵琶中納言).
Poeta molt famós per la seva tècnica.
És un dels “Trenta-sis Poetes Immortals”.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada